Türk ve yabancı filmlerden ilginç reblikler

Hey dostum, senin sorunun nedir biliyor musun? Kahretsin george!.. Yapma rita!.. Ah çok etkilendim.. Bu işler nasıldır bilirsin ahbap! Yapma dostum bilirsin işte! Nalet olsun, sen ne bilirsin ki? Nalet olası, bu harika bir hikaye! Ben senim kabusunu

BAZI YABANCI FİLM REPLİKLERİ

·          Hey dostum, senin sorunun nedir biliyor musun?

·          Kahretsin george!..

·          Yapma rita!..

·          Ah çok etkilendim..

·          Bu işler nasıldır bilirsin ahbap!

·          Yapma dostum bilirsin işte!

·          Nalet olsun, sen ne bilirsin ki?

·          Nalet olası, bu harika bir hikaye!

·          Ben senim kabusunum.

·          Unut gitsin dostum.

·          Hayır tam olarak değil

·          Hadi dostum, bu hiç adil değil...

·          Sanırım yağmur yağıyor.

·          Sanırım ıslandın.

·          Bakalım doğru anlamış mıyım ahbap

·          Seni duydum kahrolası

·          ?u şüpheli zenci tam olarak neye benziyordu?

·          Senin neyin var tanrı aşkına?

·          Gidip sana bir içki getireyim...

·          Canın cehenneme dostum!... Hiçbir şeyi unutmaz mısın sen?

·          Hadi dostum, git kendine bir hayat kur

·          Kendine ve bana bir iyilik yap da olanları olmamış gibi unutmaya çalış.

·          Hey dostum, işte buna bayılacaksın

·          Ne derler bilirsin işte ahbap

·          Aman tanrım! aman tanrım, işte buna inanamıyorum.

·          Hiç sormayacaksın sandım.

·          Pekala dostum, bu bayana merhaba de

·          Tanrı kahretsin, seni seviyorum nalet olası!..

·          Aman tanrım! nalet olası, işte bu sensin dostum!.. evet evet sanırım bu sensin!

·          Zaten abiler bunun içindir.

·          Bakarsın, bazan hayatta bazı şeyler olur ve sen tamam dersin oldu işte.

·          Bazan hayatta bazı şeyler olur, sonra keşke hiç olmasaydı dersin.

·          Pekala, bakalım elimizde ne var?

·          Ah, seni gördüğüme sevindim...

·          Esmer bir kafkas erkeğinden bahsediyoruz burada ahbap...

·          Hey, çabuk biri bir doktor çağırsın hemen!

·          Biri burada ne olduğunu anlatsın.

·          Aman tanrım, bütün bu insanların nesi var tanrı aşkına.

·          Ne!.. ne!.. ne!.. hadiii!.. hadi!.. yapma dostum, bilirsin işte hadi..

·          Geber dostum!.

 

 

 

BAZI TÜRK FİLM REPLİKLERİ

 

·          Güzel olduğunuz kadar küstahsınız da.

·          Anneciğim, ben bu amcayı çok sevdim. Ona baba diyebilir miyim?

·          Bana annemi tekrar anlatır mısın babacığım? Senin annen bir melekti yavrum.

·          Neden ağlıyorsun anneciğim? Hayır yavrum ağlamıyorum. Gözüme toz kaçtı.

·          Benim de senin yaşlarında bir oğlum vardı evladım.

·          Seni sevmiyorum, seninle oyun oynadım, bunu anlamadın mı hala. (aktör veya aktrist amansız bir hastalığa genellikle ince hastalığa tutulduğu zaman sevgilisine söylediği ilk cümle.)

·          Annen sen doğarken öldü yavrum.

·          N olur gerçeği söyleyin doktor yasayacak mıyım?

·          O kızla evlenirsen, seni mirasımdan mahrum, evlatlıktan men ederim.

·          Nayir Necla, n olamaz.

·          Hayır siz kovmuyorsunuz, ben vazifemden istifa ediyorum.

·          Tanrım, bu resim... bu resim...

·          Ben fakir bir gencim, sen ise zengin bir fabrikatörün kızısın.

·          Biz ayrı dünyaların insanıyız.

·          Aman tanrım, göremiyorum... göremiyorum... kör oldum.

·          Görüyorum... görüyorum..

·          Evlenince pembe panjurlu bir evimiz olacak.

·          Aman Allah'ım, ne kadar mesudum.

·          Hayır.. durun.. kemal suçsuzdur.. Aradığınız suçlu benim.

·          Durun siz evlenemezsiniz. siz kardeşsiniz!

·          Bizim bu dünyada yaşamaya hakkımız yok mu be hakim bey abicim. ha?

·          Bu ses.. bu ses.. olamaz, git.. git buradan..

·          Vücuduma sahip olabilirsin ama ruhuma asla.

·          Üstlendiğin vazife çok mühim kemal, bu görevi layıkıyla yapacağından eminim.

·          Ben kor bir gencim, hayatımı keman çalarak kazanırım. Reca ederim duygularımla oynamayın.

·          Sen arkadaşımın aşkısın.

·          Sizi ebediyete kadar bekleyeceğim.

·          Lütfen haddinizi biliniz.

·          Metanetinizi muhafaza ediniz. Tanrıdan ümit kesilmez.

·          Tanrım ne kadar bedbahtım.

·          Bana yıllar önce çılgıncasına sevdiğim bir kadını hatırlattınız.

·          Babanın kanını yerde koma oğul.

·          İşte bana yazmış olduğun aşk dolu mektuplar. Meğer hepsi yalanmış. Al bunları.

·          Hayır Tamer... olaylar sandığın gibi değil.

·          Fakirsin sen! Fakir! Fakir!

·          Beni paranla satın alabileceğini mi sandın?

·          Bu resimdeki amca kim anne?

·          Sen kaç yiğidim, ben onları oyalarım.

·          Hayır! hayır! Tertemiz hislerimle oynadın benim.

·          Biliyordum.. Ölmediğini biliyordum Rıfat.

·          Oh ne saadet.

·          Vaa justinyanus, işte buna Osmanlı tokadı derler.

·          Yettim yiğidim.

·          Yavrum İstanbul sana neler etmiş?

·          Saadet dolu yuvamıza kara bir gölge düşürdün.

·          Bizim gibi insanlar şerefleri için yasarlar, namusları için ölürler. Ama sen bunu anlayamazsın.

·          Ben artik yarim bir insanım.

·          Çocuğumun ameliyat parası için yaptım her şeyi.

·          Ağlamak istiyorum.

·          Demek ikimiz de aynı kadını sevdik.

·          Olmadı Neriman, yapamadım.. seni unutamadım.

·          Ben sırtımda taş taşır, yine seni okuturum yavrum.

·          Söyleyemedim anne; babamın simitçi olduğunu yine söyleyemedim.

·          Son nefesimde her şeyi itiraf etmek istiyorum. Katil benim.

·          Demek aşkımız bir yalandı.

·          Parayla saadet olmaz evladım, bunu sakın unutma.

·          Tanrım neden, neden ben?!

·          Kuzum ne oluyor size?

·          Bunu bana yapmayacaktın nalan.

·          Nalçakkkk.

·          Ne münasebet efendim.

·          Babam yakında dönecek, göreceksiniz o zaman piç olmadığımı.

·          Anam garip anam, çilekeş anam.

·          İstanbul, İstanbul sana yenilmeyeceğim, beni yutamayacaksın.

·          Adım Emrah, evet yetimim abi, öksüzüm, garibim ühühühü.